Samstag, 7. Dezember 2013

7. Philippinen: Adventszit / Advent season

Vor einigen Wochen hat hier in Manila der Uebergang von der Monsun- in die Trockensaison statt gefunden. Es regnet zur Zeit nur noch selten. Die Monate Dezember, Januar und Februar zaehlen zu den kaeltesten Monaten im Jahr. Am Morgen ist es jeweils nur noch ca. 23 Grad warm. Die Leute hier empfinden dies zum Teil bereits als kuehl. Aber die etwas kaelteren Temperaturen schaffen es nicht, mich in Weihnachtsstimmung zu versetzen. Auch wenn ich die Weihnachtsdeko ueberall betrachte, verknuepfen dies meine Synapsen eher mit Fasnacht (Fasching *smile*). Aber da ich ja in einem christlichen Waisenhaus mithelfe, werde ich wenigstens hier bei den Andachten daran erinnert, weshalb Weihnachten so speziell ist. Auch ist der Einfluss der deutschen und schweizer MitarbeiterInnen im Father's House durch viele europaeische Traditioen deutlich zu spueren.

A few weeks ago it changed from monsoon into dry season. It nearly doesn't rain anymore. The months December, January and February count to the coldest time of the year. In the mornings it's around 23 degree. (For me the perfect jogging temperature, nearly little too warm already *smile*). The locals complain about the cold weather and walk around with long sleeves. The chilly temperature doesn't put me in Christmas mood. Also the Christmas decoration doesn't remind me of Christmas, my synapses connect it more with carnival. But happily I'm helping in a christian orphanage. Here I often hear in the devotions about the reason why we are celebrating Christmas.

D'Dekoration in eme Ichaufszentrum *smile*.
The decoration in a mall.
Alles isch sehr farbefroh.
Everything is very colorful.

Uese Chrischtbaum im Ufenthaltsruum.
The Christmas tree in the saloon.
D'Sterne im Father's House haend d'Chind mit paar Agstellte selber gmacht.
The stars in the Father's House are homemade. The kids did it with some of the Staff members.
Ich glaub noed, dass es do Luet git, miteme echte Tannebaum.
I don't think, that here are people with a real Christmas tree.
Dae Adventskalender, e importierti Tradition.
The Advents calendar, an imported tradition from Germany and Switzerland.
Im ganze Hus find me immer mol wieder irgendwo e Wieahnachtsdeko.
Everywhere in the house you find some Christmas decoration.
Au de Chlaus isch do uf de Philippine noed so populaer.
Also the Santa Claus isn't that popular in the Philippines.
De duetschi Ifluss *smile*. Leider het ime Flipflop noes so viel Platz wiea ime Stiefel.
The German influence *smile*. Unfortunately there isn't so much space in a flip-flop.
Dank de Leiterin vom Father's House, wo liedeschaftilch gern bache tuet, doef jede taeglich eis Guetzli us em Glas naeh. Mega cool.
Thanks to the leader from the Father's House, who loves to bake, everybody can take a cookie a day. I love it *smile*...
D'Deko vor em Hus usse.
Diea gsehnd nu d'Luet vom Father's House, wil sich alli Hueser do hinder riesige Muure und Tuere befinded.
The decoration in front of the house can just be seen from the people from the Father's House.
All the houses here are hidden behind big gates.
De Stern isch jetzt mol typisch philippinisch.
Such stars can be seen everywhere. This is typical for the Philippines.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen